امضای یادداشت تفاهم میان مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان و انتشارات «RIL Editores» شیلی

در راستای همکاری مداوم و سازنده فرهنگی میان دو کشور شیلی و جمهوری آذربایجان، مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان و انتشارات «RIL Editores» شیلی موافقت نامه ی همکاری امضا نمودند.
امضای این یادداشت تفاهم گامی است مفید در راستای توسعهی روابط فرهنگی میان کشور ما و کشورهای اسپانیولی زبان، همکاری سازنده در چهارچوب تبادل فرهنگی و ادبی میان دو کشور آذربایجان و شیلی، انجام ترجمه و نشر آثار آذربایجانی و شیلیایی، مبادلات فرهنگی متقابل، برگزاری مراسم معرفی کتاب، برگزاری گردهمایی ها، میز گردها، کنفرانس های برخط (آنلاین) برای معرفی آثار منتشره، معرفی آثار منتشره در سطحی گسترده به مخاطبین، معرفی این آثار در رسانه های جمعی هر دو کشور و جادادن آثار منتشره در کتابخانههای مرکزی و دانشگاه های هر دو کشور.
سند را خانم آفاق مسعود، رئیس هیأت مدیره ی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، و دانیل ارنستو کالابرس، مدیر انتشارات RIL Editores امضا نمودند.
مقالات دیگر
-
شهر قدیم آذربایجان چگونه پایتخت ارمنستان گردید؟
ایروان (امروزه ارامنه آن را «یروان» می نامند)، که امروز به عنوان پایتخت ارمنستان شناخته می شود، در منطقه ای بسیار وسیع و با صفا در ساحل رود زنگی قرار گرفته که از کوه آغری واقع در ترکیه سرچشمه گرفته می گیرد (ارامنه در راستای سیاست ادعای ارضی خود این کوه را «آرارات» می خواند).
-
کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» منتشر گردید
مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» را منتشر نموده که به مناسبت یکصدمین سالگرد تولد بنیان گذار
-
ویدیوی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند تاریخی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» تهیه شده از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، در پاره ای از رسانه های خبری جهان و منتشر گردیده است از