Центр Перевода и посольство Турции дали старт новым совместным проектам
Чрезвычайный и полномочный посол Турции в Азербайджане Эркан Озорал посетил Государственный Центр Перевода. На встрече были обсуждены предстоящие совместные проекты, а также деятельность по подготовке и распространению в Интернете видео- и аудиоматериалов, призванных разоблачить тиражируемую армянами ложь о карабахском конфликте и, в частности, о Ходжалинском геноциде. Стороны также обменялись мнениями об издании в Анкаре сборника стихотворений блистательного азербайджанского поэта Микаила Мушвига, ставшего жертвой репрессий 30-х годов, а также издания в Азербайджане произведений представителей современной турецкой литературы, что станет продолжением успешного сотрудничества, в рамках которого в 2015 году в Анкаре вышел в свет двухтомник «Антология азербайджанской литературы», а в Баку были выпущены антологии турецкой прозы и поэзии.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».