Зарубежные СМИ осветили деятельность Агентства Переводов
Известные международные новостные порталы – турецкий “Yeni gün” египетские “Əl-Vəsilə”, “Sada Online”, “Hakik”, “Əl-Biddə”, “Avrasiya Diary” и “Əl-Vəld” поделились информацией о деятельности Агентства Переводов Азербайджанского Государственного Центра Перевода. В материалах, опубликованных на страницах изданий, отмечается, что создание Агентства Переводов продиктовано выполнением требований, вытекающих из соответствующих указов и распоряжений Президента Азербайджанской Республики о защите чистоты и правильном использовании государственного языка, а также в целях усовершенствования сферы применения государственного языка и переводческой деятельности. Подчеркивается, что к основным направлениям деятельности Агентства относятся составление документов государственной значимости, перевод на иностранные языки, редактирование и экспертиза документов, поступивших от организаций, предпринимателей, местных и иностранных граждан.
|
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».