Зарубежные СМИ осветили деятельность Агентства Переводов
Известные международные новостные порталы – турецкий “Yeni gün” египетские “Əl-Vəsilə”, “Sada Online”, “Hakik”, “Əl-Biddə”, “Avrasiya Diary” и “Əl-Vəld” поделились информацией о деятельности Агентства Переводов Азербайджанского Государственного Центра Перевода. В материалах, опубликованных на страницах изданий, отмечается, что создание Агентства Переводов продиктовано выполнением требований, вытекающих из соответствующих указов и распоряжений Президента Азербайджанской Республики о защите чистоты и правильном использовании государственного языка, а также в целях усовершенствования сферы применения государственного языка и переводческой деятельности. Подчеркивается, что к основным направлениям деятельности Агентства относятся составление документов государственной значимости, перевод на иностранные языки, редактирование и экспертиза документов, поступивших от организаций, предпринимателей, местных и иностранных граждан.
|
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Хагани на страницах английского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный портал Англии «Write Out Loud»...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...