Произведение азербайджанского писателя опубликовано на грузинском литературном портале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный грузинский литературный портал « arilimag.ge » опубликовал рассказ азербайджанского писателя Дильсуза «Мобильный телефон».
Отметим, что на страницах портала, функционирующего с 2008 года, регулярно публикуются произведения Густава Флобера, Томаса Элиота, Альбера Камю, Иосифа Бродского, Марио Варгаса Льосы, Збигнева Херберта, Магдалены Новаковски, Сильвии Плат и других литераторов.
Главным редактором портала является известный грузинский писатель Малхаз Харбердия.
|
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».