Рассказ азербайджанского писателя размещен на британском литературном портале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» британский арабоязычный литературный портал «Аль-Калима» опубликовал рассказ «Бабочка» азербайджанского писателя Наримана Абдулрахманлы. Публикацию предваряет информация об авторе.
Произведение переведено на арабский язык Ахмедом Сами Элайди. Отметим, что на страницах портала регулярно публикуются произведения таких авторов, как Наджиб Махфуз, Тауфик Аль-Хаким, Аббас аль-Аггад и другие.
http://www.alkalimah.net/Articles/Read/21371
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».