СБОРНИК СТИХОВ САЛАМА САРВАНА НА ПОЛКАХ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БИБЛИОТЕК УКРАИНЫ
Изданный Государственным Центром Перевода в Украине сборник стихов азербайджанского поэта Салама Сарвана «І потонути неможливо, неглибокий цей світ...» («Неглубок этот мир, не утонешь»), размещен в нижеприведенных украинских библиотеках:
1. Библиотека института литературы имени Тараса Шевченко НАН Украины;
2. Библиотека Национального музея литературы Украины;
3. Библиотека Национального союза писателей Украины;
4.Национальная библиотека Украины имени Вернадского;
5.Библиотека Книжной палаты Украины имени Ивана Федорова;
6.Библиотека Всеукраинского общества «Просвещение» имени Тараса Шевченко;
7. Научная библиотека Киевского Национального Университета имени Тараса Шевченко;
8. Центральная библиотека имени Тараса Шевченко в Киеве для детей;
9.Центральная районная библиотека имени П.Загребельного;
10.Центральная библиотека имени А.С.Пушкина;
11. Центральная районная библиотека имени Ф.М.Достоевского;
12.Центральная районная библиотека ЦБС «Свичадо»;
13.Центральная библиотека им. М.Л.Кропивницкого;
14.Днепропетровская Центральная городская библиотека;
15. Днепропетровская областная универсальная научная библиотека имени Кирилла и Мефодия;
16. Житомирская областная научная библиотека;
17. Центральная городская библиотека имени Леси Украинки;
18. Одесская научная библиотека;
19. Хмельницкая областная универсальная научная библиотека;
20. Угледарская городская библиотека;
21. Бердичевская центральная городская библиотека;
22. Тростянецкая библиотека;
23.Харьковская областная библиотека;
24. Городская библиотека Горишних Плавней.
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».
-
Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили
Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.