Отзывы русских генералов об армянах на страницах зарубежных СМИ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода "Азербайджанские реалии в виртуальном пространстве" египетские порталы "Alwasela" и "Essahra" разместили на своих страницах материал "Русские генералы об армянах" на арабском языке. Материал, подготовленный Центром на английском, русском, турецком, персидском, арабском, грузинском, французском, украинском, испанском и немецком языках, на основе документальных свидетельств повествует о зверствах, совершенных армянами против азербайджанцев и турков и преподносимых армянами во всем мире как «геноцид армян».
https://www.essahra.net/breaking_news/87174/آراء-الجنرالات-الروس-حول-الأرمن |
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».
-
Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили
Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.