Видеоматериал «Английские генералы об армянском фашизме» в международном интернет-пространстве

Видеоматериал «Английские генералы об армянском фашизме» в международном интернет-пространстве

 

Подготовленный Государственным Центром Перевода видеоролик под названием «Английские генералы об армянах», посвященный кровавой резне, учиненной армянами против мирных жителей Азербайджана и Турции в начале прошлого столетия и преподносимой армянами во всем мире как «геноцид армян», на основе документальных свидетельств Джеймса Харборда, Эдварда Линдли, Вильяма Артура Гортона и Лайнела Денстервиля будет транслироваться в международном интернет-пространстве на английском, русском, турецком, персидском, арабском, грузинском, французском, украинском, испанском и немецком языках.

Ложные заявления проживавших в Османской Турции в начале прошлого века армян о якобы совершенном против их нации геноциде опровергаются документальными свидетельствами, рапортами  и записями английских генералов, ставших свидетелями тех кровавых событий.

25 сентября 1919 года генерал Джеймс Харборд - глава американской делегации, направленной в Эрзурум для расследования сведений о якобы учиненном Османской Турцией геноциде армян, становится свидетелем того, как на территории Турции - в Яныкдере, Карскапысы, Эзирмикли Осман Ага и Мурсал Паша армяне совершают резню турок. "Неужели христиане способны на такое?!"

А его знаменитый диалог в Эрзуруме попадает на страницы тогдашних изданий. "Много ли армян в Эрзуруме?" - спрашивает Харборд у турок. В ответ на прозвучавший вопрос глава Эрзурумского муниципалитета Закир Гурбуз просит американского генерала подойти к окну. Указав на кладбище Гез и Кавак, Закир Гурбуз говорит: "Взгляните, это кладбище турок, мусульман. В другой части города есть кладбище турок, десятикратно превышающее по своим размерам то, что вы сейчас видите. А теперь взгляните сюда. Видите, это небольшое кладбище, обнесенное стенами? Там похоронены армяне. А теперь скажите, чьих могил больше - армян или турок? Не поедали же армяне своих усопших! И живые, и мертвые в Эрзуруме – турки!»

https://www.hurriyet.com.tr/gundem/yalan-panayirindaki-tezg-h-38708573

Из рапорта главы английской военной разведки генерала Эдварда Линдли, направленного 9 июля 1919 года в Министерство иностранных дел Великобритании: “Армяне и большевики убили в Баку 8000, а в Елизаветпольской губернии - 18000 азербайджанцев”.

http://anl.az/down/meqale/xalqqazeti/2010/mart/112071.htm

 В рапорте №452 от 29 апреля 1918 года английского дипломата Уордропа и в рапорте генерала Марлингса №76 от 30 апреля того же года говорится: “Вооруженные до зубов армянские отряды вырезали четверть азербайджанцев. Большевики и армяне одержали верх над мусульманами... В марте 1918 года в Баку было убито 12000 азербайджанцев”.

https://genocide.preslib.az/az_a1-1.html

Из доклада бригадного генерала Вильяма Артура Гортона от 8 декабря 1918 года о резне, совершенной армянами в Карабахе: “Оружие и артиллерийские установки, изъятые майором Гиббоном у турок и предназначенные для их самообороны, были переданы армянским вооруженным подразделениям под предводительством Андраника”.

Таким образом, рапорты английских генералов опровергают измышления о якобы совершенном геноциде армян в Османской Турции.

 http://www.mdi.gov.az/az/xeberler-30/31-mart-tarixi-yaddasimizdan-silinmeyen-soyqirimi-887

В начале 1919 года посол США в Стамбуле Генри Моргентау телеграфировал генералу Харборду: “Все 750 000 армян, переселенных из Османской Турции, размещены в Закавказье".

https://zengezur.com/index.php/9-xbrlr/147-ermni-soyqrm-iddias-v-gerck-tarix

В дневнике генерала Лайнела Денстервиля, руководившего в 1918 году британскими войсками в Баку и возглавившего сопротивление силам Кавказской исламской армии, содержится заметка следующего содержания: «Несмотря на то, что подконтрольные армянам позиции на передовой по обоим флангам были укреплены за счет моих солдат из Северного Стаффордшира, должен признаться, что эти армяне совершенно никчемны и бездарны. Они недисциплинированны и неорганизованны. Несмотря ни на что, Баку все еще оказывает сопротивление. Это просто удивительно. Армяне без оглядки бегут с позиций, атакованных вражескими силами. В результате мои солдаты, лишенные какой-либо помощи, становятся легкой добычей. Я велел армянам занять ранее укрепленные позиции, поскольку мы ожидаем удара именно в этом направлении. Однако они уклонились от исполнения приказа, мотивировав это вражеским нападением. Вчера армянским воинским частям было приказано отправиться на линию фронта. Но они решили посовещаться. 30% собравшихся высказались за отправку на фронт,  а 70% - против! Начальник штаба верховного командующего, генерала Василия Докучаева - полковник Зирайп Аветисов беспомощный, больной и совершенно ни к чему непригодный человек. Я сказал генералу, чтобы гнал его взашей, а на его место назначил Стоука. 5 сентября 1918 год».

(https://www.facebook.com/vilayat.guliyev/posts/10223004150148179)

 

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.