Впервые в Азербайджане издана книга Всеволода Мейерхольда
Впервые в Азербайджане Государственным Центром Перевода изданы «Избранные сочинения» выдающегося российского театрального режиссера Всеволода Мейерхольда, внесшего огромный вклад в развитие и преподавание театроведения, режиссуры и актерского мастерства.
В книгу вошли авторские статьи, письма, дневниковые заметки и выступления разных лет.
Издание, состоящее из таких глав как «К истории и технике театра», «Из писем к О.М. Мейерхольду», «Из дневника (1907–1912)», «Шторм», «Маскарад», «Театральные записки», «Великолепный рогоносец», «Земля дыбом», «Лес», «Учитель Бубус», «Мандат» и «Ревизор», раскрывает читателю удивительные грани и тонкости театрального искусства, его невидимые стороны, в то же время предоставляя глубокий анализ творческих аспектов и тайн режиссуры.
Перевод выполнен Захидом Сарыторпагом, редактор издания – Фархад Абдуллаев.
Книга вышла в свет в рамках грантового проекта «Института перевода» (Россия), осуществленного совместно с Государственным Центром Перевода в 2019 году.
Всеволод Мейерхольд
(1874–1940)
- Родился в Пензе в 1874 году;
- Театральный режиссёр, теоретик, актер и педагог, оставивший огромное творческое наследие;
- До Октябрьской революции 1907 года был главным режиссером Императорских театров — Александринского и Мариинского;
- Один из первых театральных режиссеров-авангардистов Советского Союза, рискнувший использовать в сценическом искусстве метод гротеска и создавший новаторскую актерскую систему, именуемую «биомеханика»;
- Автор программы «Театральный Октябрь».
- Режиссёр-постановщик спектаклей «Дон Жуан», «Ревизор», «Гедда Габлер», «Мандат», «Электра» и других не менее известных театральных постановок.
- Арестован в годы репрессий.
- Убит в тюрьме в 1940 году.
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».