Состоялась церемония вручения сертификатов Государственного Центра Перевода
Завершились очередные отборочные туры Государственного Центра Перевода, целью которых является совершенствование языковой и переводческой сфер, выявление квалифицированных специалистов. Успешно прошедшие отборочные туры были удостоены сертификатов. Выступившая на церемонии награждения советник председателя правления Центра по международным вопросам Пюста Ахундова отметила вклад отборочных туров в постепенное возрождение переводческой сферы. По словам П.Ахундовой, сведения о специалистах, успешно прошедших стадии экзаменационного процесса и удостоенных сертификатов, внесены в базу данных Центра.
Сертификатов Центра Перевода удостоились:
1. Али Мусейиб оглу Шукрю – юриспруденция (перевод с азербайджанского на английский и обратно, с персидского на азербайджанский и обратно); |
|
2. Ширинов Эмин Рамиз оглу – общественно-политическая сфера (перевод с английского на азербайджанский); |
|
3. Набиева Айгюль Мухаммед гызы – общественно-политическая сфера (перевод с английского на азербайджанский); |
|
4. Нуруллаева Саида Нариман гызы – общественно-политическая сфера (перевод с азербайджанского на английский и обратно); |
|
5. |
|
6. |
|
7. Джафаров Мухаммед Зафер оглу – медиа-сфера (перевод с персидского на азербайджанский и обратно); |
|
8. Гасанова Севиль Вагиф гызы – медиа-сфера (перевод с украинского на азербайджанский); |
|
9. Мамедова Ульвия Нуреддин гызы – медиа-сфера (перевод с русского на азербайджанский). |
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».
-
Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили
Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.