Вышел в свет очередной номер журнала «Хазар»
Читайте в номере:
В рубрике «Нобелевская трибуна» – роман Мигеля Астуриаса «Сеньор Президент»;
В рубрике «Азербайджанская литература» - рассказ Эйваза Эллязоглу «Удалой Керем»;
В рубрике «Поэзия» – стихи Юхана Вийдинга;
В рубрике «Божественный переход» – переводы Торы;
В рубрике «Рассказы» – произведения Льва Толстого;
В рубрике «Ирландские стихи» - стихи Шеймаса Хини;
В рубрике «Роман» - произведение Михаэля Кумпфмюллера «Великолепие жизни» (продолжение);
В рубрике «Театр» – сборник Лолы Коэн «Метод Ли Страсберга»;
В рубрике «Кино» - мемуары Михаила Ромма «О себе, о людях, о фильмах»;
В рубрике «Сцена» - пьеса Франца Теодора Чокора «По течению»;
В рубрике «Библиотека мировой литературы для детей» - английские сказки и другие произведения.
Журнал «Хазар» можно приобрести в нижеприведенных газетных киосках:
ст.метро «Эльмляр Академийасы», проспект Г.Джавида, 19;
ст.метро «Нариман Нариманов», ул. А.Нейматуллы, 122;
ст.метро «Ичери Шехер», проспект Истиглалиййат;
ст.метро «Кероглу»;
ст.метро «Низами», ул. А.Гусейнзаде;
ст.метро «Ази Асланов», ул. Х.Мамедова, 41
и в других близлежащих к метро киосках.
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».