Впервые в Азербайджане издан сборник стихотворений украинского поэта Дмитрия Чистяка

Впервые в Азербайджане издан сборник стихотворений  украинского поэта Дмитрия Чистяка

 

Государственным Центром Перевода издана книга известного украинского поэта, талантливого представителя модернизма Дмитрия Чистяка «Стеклянная звезда».

В книгу с предисловием «Обратная сторона безмолвия или...» вошли стихотворения «Ночной косарь», «Осенняя весть», «Горный воздух», «Прощание», «Море», «Венецианская ночь», «Побеги на площади», «Остров Уфенау», а также авторские эссе.

Перевод выполнен Саламом Сарваном и Захидом Сарыторпагом, редактор издания - Маир Гараев.

Книга напечатана в типографии Государственного Центра Перевода. 

Дмитрий Чистяк

(1985)

∙ Известный украинский поэт, переводчик и литературовед;

∙ Родился в 1985 году в Украине;

∙ Автор стихотворных сборников «Сад страданий» (2012) и «Каменное море» (2016);

∙ Произведения Д.Чистяка издавались в Албании, Болгарии, Македонии, Молдове, Румынии, Сербии, Франции и Японии;

∙ Член Союза писателей Украины, Евразийского Союза писателей и бельгийского ПЕН-клуба;

∙ Лауреат литературной премии Кабинета Министров Украины, был удостоен золотой медали Национальной Академии наук Украины, наград ЮНЕСКО и многих стран мира;

∙ Сборник стихов Д.Чистяка издается в Азербайджане впервые.

 

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.