Издан азербайджанско-немецкий разговорник
Государственным Центром Перевода издан азербайджанско-немецкий разговорник, предназначенный для cовершающих туристические и деловые поездки, а также широкой аудитории поклонников немецкого языка. Для более легкого и удобного изучения разговорник разбит по разделам «Первая беседа», «Прибытие и отъезд», «Городской транспорт», «В отеле», «В городе», «Еда и напитки», «Общение», «Контакты», «Медицинская помощь», «Кино, развлечение, отдых», «Наиболее часто употребляемые в повседневной жизни слова и выражения».
Составитель книги - Вусал Аббасзаде, редакторы – доктор филологических наук, доцент Вилаят Гаджиев, специалист по гуманитарным наукам Стефани Мацер (Австрия), искусствовед Лиза Брандт (Германия) и филолог Шафига Гулиева.
Книга напечатана в типографии Государственного Центра Перевода.
Книгу можно приобрести в магазинах:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
Академкнига
Дом книги «Аkademiya»
«Азеркитаб»
Дом книги Президентского Аппарата
Торговый киоск Азербайджанского университета языков
Книжный магазин «Pero»
Дом книги «Oxumalı»
Дом книги «Lider»
И ДРУГИЕ...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».