«Воспоминания дочери Льва Толстого об армянских зверствах» на страницах иранского издания

«Воспоминания дочери Льва Толстого об армянских зверствах» на страницах иранского издания

Периодическое издание Тебриза - газета “Saeb Tebriz” "разместила на своих страницах подготовленный Государственным Центром Перевода документально-исторический материал «Воспоминания дочери Льва Толстого об армянских зверствах».

В основу материала легли воспоминания дочери великого русского писателя Льва Толстого – Александры Толстой о совершенной армянскими головорезами в 1915 году резне турок в городе Ван.

Материал, представленный широкой читательской аудитории, предваряет авторская заметка известного иранского журналиста Гасыма Тюркана.

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.