Азербайджанская литература на страницах белорусского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный белорусский литературный портал «Созвучие» разместил на своих страницах видеоролик «Баяты – жемчужина азербайджанской поэзии».
Видеоролик был подготовлен в рамках сотрудничества Центра с «Россотрудничеством» и размещен на официальной странице организации в социальной сети Facebook.
Следует отметить, что портал также неоднократно обращался к творчеству выдающихся азербайджанских поэтов, среди которых Низами Гянджеви, Мехсети Гянджеви, Имадеддин Насими, Мухаммед Физули.
http://sozvuchie.by/poeziya/bayaty-zhemchuzhina-azerbajdzhanskoj-poezii.html |
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».