Турецкий литературный портал обратился к творчеству Вагифа Самедоглу
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах турецкого литературного портала Erikagacioyku.com опубликованы стихотворения народного поэта Азербайджана Вагифа Самедоглу. Публикацию предваряют сведения о жизни и творчестве поэта.
Отметим, что портал, функционирующий с 2015 года, в рамках сотрудничества с Государственным Центром Перевода с июня прошлого года публикует в разделе «Азербайджанская литература» избранные образцы классической и современной азербайджанской литературы.
VAGIF SAMETOĞLU (1939 – 2015) - ERİK AĞACI ÖYKÜ SİTESİ (erikagacioyku.com) |
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».