Рассказ Исмаил бека Куткашенского опубликован в иранском литературном журнале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода "Азербайджанская литература на международной арене" в иранском литературном журнале "Гюрюб" опубликован рассказ выдающегося азербайджанского писателя Исмаил бека Куткашенского "Рашид Бек и Саадат ханум".
Отметим, что журнал, издаваемый с 2016 года, регулярно освещает на своих страницах творчество всемирно известных писателей и поэтов, среди которых Уильям Шекспир, Август Стриндберг, Арсений Тарковский и Томас Транстрёмер.
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».