Состоится онлайн-презентация сборника избранных произведений Карлоса Фуэнтеса
21 апреля Государственный Центр Перевода посетил чрезвычайный и полномочный посол Мексики в Азербайджане Хуан Родриго Лабардини Флорес.
На встрече обсуждалось проведение видеоконференции, посвященной презентации сборника избранных произведений Карлоса Фуэнтеса, изданного Государственным Центром Перевода и вносящего существенный вклад в процесс популяризации мексиканской литературы на международной арене, на сайте Министерства иностранных дел Мексики «Культурная дипломатия».
«Впечатляет интерес к творчеству мексиканских писателей и издание их произведений в Азербайджане. Выпущенный ранее в свет Государственным Центром Перевода сборник избранных произведений Карлоса Фуэнтеса вдохновил меня вновь обратиться к работам известного мексиканского литератора, в частности перечитать роман «Смерть Артемио Круса» и повесть «Аура». Следует также отметить, что качество выполненного перевода было высоко оценено нашими специалистами. Выражаем Центру глубокую признательность за претворение в жизнь столь значимого издания», – отметил посол.
В заключение посол сообщил о готовности к сотрудничеству с Государственным Центром Перевода ряда периодических изданий Мексики и других стран Латинской Америки, среди которых никарагуанский художественно-литературный журнал «Каратула» (Carátula), венесуэльский журнал «Поэзия» (Poesía), а также литературная газета «Поэзия» (Poesía), функционирующая при Национальном автономном университете Мексики.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».
-
Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили
Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.