Стихи Бахтияра Вагабзаде на страницах казахского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах казахского литературного портала «Adebiportal.kz» опубликованы стихи народного поэта Азербайджана Бахтияра Вагабзаде «В разлуке», «Сердце», «Преображенье» в переводе на русский язык. Публикацию предваряют сведения о жизни и творчестве поэта.
На русский язык стихи переведены В. Луговым, А. Кронгауз, В. Зайцевым.
Следует отметить, что на страницах портала «Adebiportal.kz» регулярно публикуются произведения всемирно известных писателей и поэтов, в числе которых Александр Блок, Акутагава Рюноскэ, Джон Апдайк, Лилиан Войнич, Вирджиния Вулф, Герман Гессе, Кнут Гамсун и другие.
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».