Издан азербайджанско-испанский разговорник

Государственным Центром Перевода издан азербайджанско-испанский разговорник, предназначенный для cовершающих туристические и деловые поездки, а также широкой аудитории поклонников испанского языка.
Для более легкого и удобного изучения разговорник разбит по разделам «Основные слова и выражения», «Прибытие и отъезд», «В отеле», «В городе», «Еда и напитки», «Контакты», «Медицинская помощь», «Услуги и покупки», «Числительные», «Дата и время».
Составитель книги – координатор-переводчик по литературным связям между Испанией и Азербайджаном Айсель Алиева, редакторы – лектор испанского языка в Белградском университете Франсиско Капилла Мартин, а также Бахлул Аббасов.
Книга напечатана в типографии Государственного Центра Перевода.
Книгу можно приобрести в магазинах:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
Академкнига
Дом книги «Аkademiya»
«Азеркитаб»
Дом книги Президентского Аппарата
Торговый киоск Азербайджанского университета языков
Книжный магазин «Pero»
Дом книги «Oxumalı»
Дом книги «Lider»
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Юсифа Самедоглу на страницах немецкого литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного немецкого литературного портала «Schreiber Netzwerk» опубликован переведенный на немецкий язык рассказ народного писателя Азербайджана Юсифа Самедоглу «Холодный камень».
-
Творчество Орхана Фикретоглу на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного испанского литературного портала “Аlquibla” опубликован рассказ Орхана Фикретоглу «Сказка последнего храбреца…».
-
В Тбилиси представлена книга «Гейдар Алиев и Грузия»
Состоялась церемония презентации книги «Гейдар Алиев и Грузия», приуроченной к «Году Гейдара Алиева» и изданной в Тбилиси.