Издан азербайджанско-испанский разговорник
Государственным Центром Перевода издан азербайджанско-испанский разговорник, предназначенный для cовершающих туристические и деловые поездки, а также широкой аудитории поклонников испанского языка.
Для более легкого и удобного изучения разговорник разбит по разделам «Основные слова и выражения», «Прибытие и отъезд», «В отеле», «В городе», «Еда и напитки», «Контакты», «Медицинская помощь», «Услуги и покупки», «Числительные», «Дата и время».
Составитель книги – координатор-переводчик по литературным связям между Испанией и Азербайджаном Айсель Алиева, редакторы – лектор испанского языка в Белградском университете Франсиско Капилла Мартин, а также Бахлул Аббасов.
Книга напечатана в типографии Государственного Центра Перевода.
Книгу можно приобрести в магазинах:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
Академкнига
Дом книги «Аkademiya»
«Азеркитаб»
Дом книги Президентского Аппарата
Торговый киоск Азербайджанского университета языков
Книжный магазин «Pero»
Дом книги «Oxumalı»
Дом книги «Lider»
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».