Афаг Масуд: "Сегодня имеется большая потребность в популяризации литературы и культуры Северного Кипра в Азербайджане"
8 июня глава представительства Турецкой Республики Северного Кипра в Азербайджане госпожа Нёвбер Ферит Вечхи и атташе по вопросам образования и культуры Северного Кипра господин Тейфик Улуал посетили Государственный Центр Перевода.
На встрече состоялся обмен мнениями о произведениях турецкой литературы, переведенных на азербайджанский язык и изданных Государственным Центром Перевода, в частности об «Антологии турецкой литературы» (проза и поэзия), вышедшей в свет в 2017 и 2018 годах. Стороны также обсудили предстоящие проекты по расширению двустороннего взаимодействия между Азербайджаном и Северным Кипром в сфере межлитературных связей.
«Сегодня существует большая потребность в популяризации литературы и культуры Северного Кипра в Азербайджане. В настоящее время произведения кипрских писателей и поэтов, художников и композиторов представлены в ведущих мировых библиотеках, а также на выставках. Одной из основных наших задач является представление этих жемчужин искусства в Азербайджане», – отметила Афаг Масуд.
В заключение от имени представительства Центру была преподнесена картина мечети Селемие работы Тейфика Улуала.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».