Антология современной азербайджанской поэзии на английском языке
Переводческий Центр при Кабинете министров Азербайджанской Республики выпустил в свет очередную книгу из серии” Издания Переводческого Центра” под названием ”Candles: 101 verses” “Свечи: 101 стихотворение”. Сборник, являющийся антологией современной азербайджанской поэзии, издан на английском языке. В антологию вошло 101 стихотворение 55 азербайджанских поэтов. Эта антология является первым вкладом в дело популяризации отечественной литературы и вывода её на мировую арену.
Сборник, в который вошли стихи таких поэтов, как Расул Рза, Бахтияр Вахабзаде, Нигяр Рафибейли, Вагиф Самедоглу, Али Керим, Мамед Араз, Муса Ягуб, Сабир Рустамханлы, Камал Абдулла, Залимхан Ягуб, Рамиз Ровшан, Вагиф Баятлы Одер, Иса Исмаилзаде, Алекпер Салахзаде, Фикрет Годжа, Нариман Гасанзаде,Нусрет Кесеменли, Закир Фахри, Салам Сарван, Чингиз Алиоглу, Вагиф Бахманлы, Аждар Олун, Агшин Енисей, Нармин Камал и др., будет представлять современную азербайджанскую поэзию на международных книжных выставках.
На английский язык книгу перевёл Камран Назирли.
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».