Азербайджан встречает Новый год
2015 год в Азербайджане запомнился событиями в политической, культурной и общественной жизни страны.
Возможно, самым запоминающимся событием минувшего года стали прошедшие с 12 по 28 июня в Баку первые Европейские игры. Приняв, организовав и проведя первые в истории Европейские игры «Баку-2015» на самом высоком уровне, Азербайджан вписал свое имя золотыми буквами в историю мирового спорта. Это спортивное событие также сыграло важную роль в популяризации богатого азербайджанского культурного наследия в мире.
Кроме того, в этом году в Азербайджане состоялись важные международные мероприятия в сфере культуры. В Баку прошли два крупных международных мероприятия, направленных на сохранение и защиту межкультурного диалога, интеграции и разнообразия культур - III Всемирный форум по межкультурному диалогу, 12-я сессия Генассамблеи и 35-е заседание Исполнительного Совета ISESCO.
Еще одним важным событием года стало принятие уникального искусства чеканки по меди, изобретенного в Лагиче, в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Этот год также запомнился вниманием ЮНЕСКО к ковроткачеству, мугаму, искусству исполнения на таре, ашыгскому искусству.
В течение года Переводческий Центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики провел ряд мероприятий, направленных на пропаганду культурного наследия нашего народа как в республике, так и за ее пределами. В этом году Центром были переведены и изданы на азербайджанском языке книги «Мужчины без женщин» Эрнеста Хемингуэя, «Усмешка богов» Акутагавы Рюноскэ, «Аз и Я» Олжаса Сулейменова, «Избранные произведения» Патрика Модиано, «Боливийский дневник» Эрнесто Че Гевары и др.
Книги, переведенные и изданные Переводческим Центром при Кабинете Министров Азербайджанской Республики, были представлены на международных книжных выставках в Каире, Минске, Лондоне, Будапеште, Праге, Турине, Москве и других городах. Антология азербайджанской поэзии «Свечи (101 стихотворение)», составленная и изданная Центром на английском языке, была презентована в Лондоне. В нее вошли 101 стихотворение 55 азербайджанских поэтов. Совсем недавно в Москве был издан составленный Центром двухтомник антологии «Современная азербайджанская литература» (проза и поэзия), презентация которого прошла в столице России на высоком уровне. Наряду с произведениями видных писателей и поэтов Азербайджана, в антологию вошли произведения молодых авторов.
Переводческий Центр также организовал и успешно провел конкурс художественного перевода «Лавровая ветвь». Это лишь малая часть работ, выполненных за год Переводческим Центром, основанным в 2014 году.
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».