Определены авторы, произведения которых войдут в «Антологию новейшей литературы»
Состоялось очередное заседание редколлегии готовящейся к изданию Переводческим Центром при Кабинете Министров Азербайджанской Республики «Антологии новейшей литературы».
В ходе заседания были обсуждены вопросы составления сборника, члены редколлегии – литературные критики Вагиф Юсифли, Асад Джахангир, Рустам Кямал, заведующий отделом по науке, образованию и культуре, писатель, переводчик Яшар Алиев, языковед, писатель и переводчик Этимад Мурадов поделились своими мыслями по поводу художественного содержания, языковых и методических особенностей отобранных произведений.
По итогам заседания был утвержден перечень авторов и произведений, которые будут включены в Антологию.
С полным текстом заседания можно ознакомиться в газете «Айдын йол» от 16 сентября 2016 года.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».