Посол Турции посетил Центр перевода
23 мая посол Турции в Азербайджане Эркан Озорал посетил Центр перевода. На встрече была подчеркнута большая любовь к Турции в Азербайджане, рассказано о переведенных и изданных Центром в различные годы произведениях известных турецких литераторов, таких как Назым Хикмет, Фазиль Хюсню Дагларджа, Сеид Фаик Абасыйаныг, Халид Адиб Адывар, Халдун Танер, Орхан Памук, Осман Чевиксой, Сабахаддин Али, Бекир Йылдыз и Джамал Шакар.
Гостю был преподнесен изданный в 2016 году в типографии «Бенгю» Союза писателей Евразии двухтомник «Антология современной азербайджанской литературы». Было отмечено, что в ближайшие дни впервые в нашей стране состоится презентация переведенной и изданной на азербайджанском языке «Антологии турецкой литературы», подчеркнута важность продолжения реализации подобных проектов, направленных на пропаганду турецкой литературы.
Эркан Озорал выразил признательность за теплый прием, высоко оценив деятельность Центра по налаживанию межлитературных связей. Посол поблагодарил за внимание и заботу о турецкой литературе, поделился мыслями и предложениями по поводу осуществления подобных двусторонних проектов и в будущем.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».