Состоялась встреча представителя Переводческого Центра Азербайджана с координатором Фонда Культуры Греции
Во время XXXIII Стамбульской Международной Книжной Выставки советник по вопросам СМИ и издательства Переводческого Центра при Кабинете Министров Азербайджанской Республики Фарид Гусейн встретился с координатором Фонда Культуры Греции (Hellenic Foundation for Culture) Нопи Чатзигеоргиоу. Интересующийся деятельностью Переводческого Центра Н. Чатзигеоргиоу отметила, что создание в Азербайджане головной переводческой организации является значительным шагом, направленным на усовершенствование переводческой сферы в стране.
На встрече также обсуждались взаимоотношения, совместные проекты и дальнейшее сотрудничество. Н. Чатзигеоргиоу сказала: «Мы заинтересованы в распространении книг о грецкой культуре и литературе в мире и Азербайджане, и рассчитываем на сотрудничество с Переводческим Центром. Программа по финансированию переводов (Phrasis – Translation Funding Programme for Greek books) создана в Греции именно для осуществления подобных проектов. Участие Переводческого Центра при Кабинете Министров Азербайджанской Республики в этой программе было бы эффективно и для нас, и для Переводческого Центра».
В ходе встречи были также обсуждены вопросы по обмену опытом, организации конференций в сфере перевода, и другие интересные проекты, соответствующие профилю обоих организаций. Н. Чатзигеоргиоу пригласила Переводческий Центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики принять участие на XXII книжной выставке, которая состоится в Салониках 7-10 мая 2015 года, и представить на суд читателей издания Центра.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».