Нариману Абдулрахманлы – 60
В Центре Перевода отметили юбилей известного писателя Наримана Абдулрахманлы. Выступившая на мероприятии глава Центра – писательница Афаг Масуд поведала об успешной литературной, кино- и телевизионной деятельности юбиляра, подчеркнув, что Нариман Абдулрахманлы не только творчеством, но и жизненным кредо, мировоззрением доказал свою приверженность серьезной литературе, представ большим писателем.
Н.Абдулрахманлы родился 3 июня 1958 года в грузинском селе Дюзэйрем. Окончив Бакинский Государственный Университет и Московский Всесоюзный институт кинематографии, Н.Абдулрахманлы сотрудничал со многими газетами и журналами, работал на телевидении и в издательствах, на киностудии «Азербайджанфильм» им. Дж.Джаббарлы. Первые его публикации появились в печати в 80-х годах, и вскоре он снискал любовь читателей увлекательными рассказами и повестями. В конце 80-х Нариман Абдулрахманлы всерьез занялся кинопублицистикой и историей кинематографа, написав четырехтомную монографию «История азербайджанского киноискусства», создав сценарии к художественным и документальным фильмам. Исследование фольклора – еще одна ипостась творчества Н.Абдулрахманлы. Им были собраны, отредактированы и изданы десятки ашыгских сборников, книги поэтов. В 2000 году выходят в свет его романы. В 2010 году роман Н.Абдулрахманлы «Одинокий» попадает в первую десятку Национальной книжной премии, а уже в 2011 году его роман «Бездорожье» удостаивается третьего места. Н.Абдулрахманлы переведены на азербайджанский язык образцы грузинской, русской и турецкой литературы. В 2006 году ему была присвоена международная творческая премия, а в 2011 году писатель был удостоен премии «Гызыл кельме» (Золотое слово) Министерства Культуры и Туризма. В нынешнем году юбиляр получил премию «Человек литературы», учрежденную Азербайджанским Фондом творчества, его произведения переведены на русский, арабский, грузинский, английский и другие языки.
Н.Абдулрахманлы – майор в отставке, ветеран Карабахской войны.
С 2003 года Н.Абдулрахманлы работает в Центре Перевода Азербайджана.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».