В Лондоне состоялась презентация сборника стихов Лейлы Алиевой "Мир тает как сон...", изданной на английском языке
6 октября в расположенном в Лондоне Центре культуры Юнус Эмре общественности был представлен сборник стихов вице-президента Фонда Гейдара Алиева, поэтессы Лейлы Алиевой “The World Dissolves like a Dream” (“Мир тает как сон”).
Открывая мероприятие, заместитель председателя Евразийской группы культуры Марк (Марат) Ахмеджанов поприветствовал гостей, предоставил информацию о книге.
130 стихов, вошедших в издание, перевели на английский язык известные английские поэты и переводчики Каролина Валтон и Анна Мария Джексон.
Выступившая на мероприятии редактор и переводчик книги Каролина Валтон сказала: "До этого времени я не имела представление о творчестве Лейлы Алиевой, но во время перевода стихов, я осознала насколько глубока и богата ее поэзия и поэзия Азербайджана. Я получила большое удовольствие во время перевода, увидела насколько ясным и разносторонним является творчество Лейлы Алиевой. Меня удивило, что она так молода. Хочу познакомиться и с другими произведениями Лейлы Алиевой".
Затем переводчица прочла несколько стихов из книги и ответила на вопросы слушателей.
В издании стихи “Дай мне силы, Боже”, “Элегия”, “Ты не один”, “Любовь и ненависть”, “Мой стих”, “Люди”, “Не уходи”, “Баку” и др. впервые представлены англоязычным читателям.
Книга, подготовленная к изданию Центром перевода, который играет большую роль в пропаганде и популяризации азербайджанской литературы в мире, напечатана в типографии Hertfordshire Press LTD.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».