Стартовал проект «Встреча с книгой»
"Встреча с книгой" - очередной просветительский проект Государственного Центра Перевода, призванный привить любовь к чтению и проинформировать население о литературных процессах, протекающих в стране и в мире. Первое мероприятие в рамках проекта, который охватит города и регионы республики, состоялось в Шеки, в стенах филиала Азербайджанского Государственного Педагогического университета. Выступивший на мероприятии заведующий Управлением по науке, образованию и культуре, писатель и переводчик Этимад Башкечид поведал о целях проекта, а также о местных и международных изданиях Центра. Советник председателя правления Центра Ильгар Расул, главный редактор Информационного департамента Ган Туралы рассказали о роли художественной литературы в развитии общества. Затем молодые поэты - Рабига Назимгызы, Джалил Джеваншир, Шахрияр Дел-Герани, Агшин Эврен и Ага Рамазанлы прочли свои авторские стихи.
Выступившие на мероприятии преподаватель Шекинского филиала Азербайджанского Государственного Педагогического университета, поэт Вагиф Аслан и директор Шекинского регионального центра Национальной Академии Наук Азербайджана Юсиф Шюкюрлу поведали о деятельности Центра Перевода и значимости просветительских проектов.
Мероприятия в рамках проекта "Встреча с книгой" планируется провести и в других городах республики.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».