DEVLET TERCÜME MERKEZİ KİTAPLARI KİEV MİLLİ DİLBİLİM ÜNİVERSİTESİNE HEDİYE EDİLDİ

DEVLET TERCÜME MERKEZİ KİTAPLARI KİEV MİLLİ DİLBİLİM ÜNİVERSİTESİNE HEDİYE EDİLDİ

 

Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi(ADTM) yayımlanmış kitaplar Kiev Milli Dilbilim Üniversitesi Türk filoloji kürsüsüne ve Haydar Aliyev Azerbaycan Dil ve Kültür Merkezin’e hediye edildi.

   Merkezin hediye ettiği yayımlar arasında iki ciltlik “Azerbaycan Edebiyatı Antolojisi”, “Azerbaycanca Yazı Klavuzu”, Alimerdan Topçubaşov’un “...Milletimizin özgür yaşayacağına inanıyoruz”, “Hocalı Şehitleri Konuşuyor”, Leyla Aliyeva’nın “Dünya Rüya Misali Tükeniyor” şiirler kitabı, İmadeddin Nesimi’nin Ukrayna’da yayımlanmış gazelleri,  Ahmet Ağaoğlu’nun “Ben Kimim?” ve diğer kitapları var.

   Kiev Milli Dilbilim Üniversitesi işbirliği müdürü Anastasiya Pojar, Azerbaycan’nın Türk filoloji fakültesi öğrencileri için önemli ülkelerden olduğunu vurguladı: “Üniversitemizde Azerbaycanca eğitim veren bir bölümümüz vardır. Azerbaycan dilinin öğrenilmesine katkı sağlayacak bu yayımlara göre Azerbaycan Devlet Merkezi’ne teşekkür ederiz.”

   Kiev Milli Dilbilimi Üniversitesi Azerbaycan Dil ve Kültür Merkezi Başkanı İntikam Şıhızade, üniversitenin Azerbaycan bölümü talebelerinin Azerbaycan edebiyatı, kültürü ve tarihini öğrenmeye çaba gösterdiklerini: “Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi tarfından hediye edilen yayımlar öğrencilerinin Azerbaycan, Azerbaycan edebiyatı hakkında daha geniş bilgi edinmesine yardımcı olacak, sözlük ve antolojiler ise yeni bilgilere ulaşmak için önemli ve güvenilir bir kaynak görevini üstlenecektir”.

   ADTM Ukrayna projeleri sorumlusu Marina Gonçaruk Merkezin birçok ülkelerde Azerbaycan dil ve edebiyatını tanıtan projelerin gerçekleştirildiğinden bahesetti: “tercüme Merkezi Ukrayna-Azerbaycan edebi ilişkilerinin gelişimi için büyük işler yapmakta. Hediye edilen bu kitaplar üniversitede Azerbaycan kültürü araştırmacılarının gelişimine katkı sağlayacaktır.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.