Afak Mesut: “Bugün Kuzey Kıbrıs Edebiyatı ve Kültürünün Azerbaycan’da Tanıtımına Çok İhtiyaç Var”
8 Haziran’da Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Bakü Temsilciliği Başkanı Sayın Növber Ferit Veçhi, Kuzey Kıbrıs Eğitim ve Kültür Ataşesi Sayın Tevfik Ulual Devlet Tercüme Merkezini ziyaret ettiler.
Görüş sırasında Merkez’ce değişik yıllarda Azerbaycan Türkçesiyle yayımlanmış Türkiye edebiyatı örnekleri – 2017 ve 2018’li yıllarda Azerbaycan’da yayımlanmış, “Türkiye Edebiyatı Antolojisi” (şiir ve öykü) kitapları tartışıldı, Azerbaycan–Kuzey Kıbrıs edebiyatlararası ilişkilerin sıkılaştırılması alanında yapılacak çalışmalardan söz edildi.
Afak Mesut: “Bugün Kuzey Kıbrıs edebiyatı ve kültürünün Azerbaycan’da tanıtımına çok ihtiyaç var. Kıbrıs yazar ve şairleri, ressam ve bestecilerinin eserleri bugün dünyanın ileri gelen kütüphanelerinde, sergilerinde yer almaktadır. Bu sanat incilerinin Azerbaycan’da da tanıtımı en önemli görevlerimiz arasındadır”.
Görüş sonrası temsilcilik adından Tevfik Ulual tarafından çekilmiş Selimiye Cami fotosu Merkez’e hediye edildi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.