FİDEL KOLOMO: “ŞİLİ-AZERBAYCAN EDEBİYAT İLİŞKİLERİNİ GERÇEKLEŞTİRMELİYİZ”

FİDEL KOLOMO: “ŞİLİ-AZERBAYCAN EDEBİYAT İLİŞKİLERİNİ GERÇEKLEŞTİRMELİYİZ”

 

17 Haziran Şili Cumhuruyeti’nin ülkemizdeki sözcüsü Fidel Coloma Grimberg Devlet Tercüme Merkezini ziyaret etti.

Merkez tarafından Azerbaycancaya çevrilmiş Şili edebiyatı örnekleri ve Azerbaycan-Şili edebi ilişkileri kapsamında ileriye dönük işbirliği konuşuldu.

Sayın Fidel Kolomo: “Şili edebiyatının önemli ismi Pablo Neruda’nın, aynı zaman diğer Şili yazar ve şairlerinin eserlerinin daha 90’ larda Merkez tarafından Azerbaycancaya tercüme edilmesini taktir ediyoruz. Azerbaycan edebiyatının Şili ve diğer Latin Amerika ülkelerinde yayımlanması işini önemsiyoruz. Bu işi Merkezle Şili’deki gerekli kurum ve kuruluşların işbirliği kapsamında sürdürmeyi düşünüyoruz. Şili Dışişleri Bakanlığının bu tür işlerle ilgilenen Kültür işleri kurumunun bu projeyle ilgilenmesini gerekli buluyoruz.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • FERHAT METE ŞİİRLERİ TÜRKİYE SİTESİNDE FERHAT METE ŞİİRLERİ TÜRKİYE SİTESİNDE

    Ünlü Türkiye sitesi “detayhaberler.com” Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında yetenekli şair, genç yaşta hayata veda eden Ferhat Mete’nin Türkçeye uyarlanmış 

  • Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiiri Bulgaristan Sanal Edebiyat Dergisinde Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiiri Bulgaristan Sanal Edebiyat Dergisinde

    Bulgaristan’ın ünlü “Literaturen Sviat” salan edebiyat dergisi Devlet Tercüme Merkezi En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında yetenekli şair Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiirinin yayınına başladı.

  • Mirmehti Ağaoğlu Öyküsü Rusya Edebiyat Sitesinde Mirmehti Ağaoğlu Öyküsü Rusya Edebiyat Sitesinde

    Rusya’nın ünlü “Proza.ru” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezinin “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç ve yetenekli yazar Mirmehdi Ağaoğlu’nun Rusçaya çevrilmiş “Eposta Siparişi” öyküsünü yayınladı.