“LEYLA İLE MECNUN” DNEPR ULUSLARARASI KİTAP FUARINDA

“LEYLA İLE MECNUN” DNEPR ULUSLARARASI KİTAP FUARINDA

 

  4. Dnepr Uluslararası Kitap Fuarı (“Dnepr Book Spece”) büyük Azerbaycan şairi Nizami Gencevi’nin bu yıl yayınlanmış “Leyla ile Mecnun” kitabının tanıtımını yaptı.

  Etkinliğin ilk konuşmacısı ünlü Ukrayna yazarı, çevirmen, Ukrayna Sanatına büyük hizmetler etmiş Aleksey Kononenko oldu, o Nizami sanatının geleneğinden, Azerbaycan Tercüme Merkezi Ukrayna-Azerbaycan edebi ilişkilerinden bahsetti.

  Dnepropetrovsk Bölgesi Azerbaycanlıları Kongresi temsilcisi Necef Ahmedov Ukrayna ve Azerbaycan halkları arasında edebi-kültürel ilişkilerin gelişimine hizmet eden etkinliğin öneminden bahsetti.

  Daha sonra Ukraynalı liseliler “Leyla ile Mecnun” eserinden bazı bölümler seslendirdi.

  Fuarda “Leyla ile Mecnun” kitabı ve Devlet Tercüme Merkezi’nin Ukraynacaya çevirdiği diğer yayımları da- “Azerbaycan Çağdaş Şiir Antolojisi”, İmadeddin Nesimi “İ Şlahom İstini Postav Ya Sam...”(“Hakk Yolu Kendim Oldum”),  Selam Sarvan “І потонути неможливо, неглибокий цей світ...” (“Boğulamaz da Derin Değil Dünya”), Leyla Aliyeva “Svit tane, yak son” (“Dünya Rüya Misali Eriyor”) kitapları sergilendi.

  “Dnepr Book Space”- Ukrayna kitap yayımı konusunda inovasyonlara geniş imkanlar sağlayan tek ve en byük kitap fuarıdır. Uluslararası fuar Ukrayna Kültür ve İnformasyon Politiği Bakanlığı, Ukrayna Devlet Televizyon ve Radio Yayımları Kurumu, Kiev Şehir Yönetimi Kurumu, Ukrayna Kitap Enistitüsü, Ukrayna Kitap Yayımları Birliği tarafından düzenlendi.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.