“Leyla ve Mecnun” Almanya’da Yayımlandı

Azerbaycan’da “Nizami Gencevi Yılı”na bağlı olarak büyük Azerbaycan şairinin “Leyla ve Mecnun” eseri Almanya’da yayımlandı.
Frankfurt’un zengin gelenekli “Hans-Jürgen Maurer” yayımevinde yayımlanan kitabı Alman diline ünlü Alman mütercimi Rudolf Gelpke çevirdi.
İlk defa 1963 yılında İsviçre’nin Zürih şehrinde bulunan “Manesse” yayınevinde yayımlanmış kitap Nizami Gencevi’yi Alman dilli okurlara “Fars Şairi” olarak sunulan önsözle yayımlanmıştır. Devlet Tercüme Merkezinin girişimi ve çabası sonucu eserin, Nizami’yi ilk defa Alman dilli ülkeler okuruna “Büyük Azerbaycan Şairi” olarak tanıtan yeni önsözle yayımını başardı.
Renkli çizimlerle nefis düzenlenmede, bin tirajla basılmış kitabın önsöz yazarı – ünlü Nizamişünas-bilim adamı Rüstem Aliyev, editörü – ünlü Alman yayıncısı Hans-Jürgen Maurer’dir.
Kitabın yakın günlerde Frankfurt Uluslararası Kitap Fuarında sergilenecektir, Almanya, Avstrya, İsviçre, Lihtenştayn ve Lüksemburg’un merkezi kütüphane ve kitap evlerine dağıtılacak, tanıtım etkinliği yapılacak
DİĞER MAKALELER
-
YUSİF SAMEDOĞLU ESERLERİ ALMANYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Almanya’nın ünlü “Schreiber Netzwerk” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Yusif Samedoğlu’nun Almancaya çevrilmiş “Soğuk taş” öyküsünü yayınladı.
-
ORHAN FİKRETOĞLU ESERLERİ İSPANYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İspanyol edebiyat sitesi “Alquibla” Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Orhan Fikretoğlu’nun İspanyolcaya çevrilmiş “Son Yiğitin Masalı...”öyküsünü yayınladı.
-
“HAYDAR ALİYEV VE GÜRCİSTAN” KİTABI TİFLİS’TE
“Haydar Aliyev Yıl dönümü”ne bir katkı olarak yayınlanmış “Haydar Aliyev ve Gürcistan” kitabının tanıtımı yapıldı. Gürcistan parlamentosu büyük salonunda gerçekleşmiş toplantının ilk konuşmacısı Gürcistan Yazarlar Birliği başkanı, Rustaveli Devlet Ödülü alan Makvala Gonaşvili tarihin zor dönemlerinde Haydar Aliyev’in Gürcistan’nın politik-ekonomik, sosyal yaşamındaki önemli etkisinden, gerçekleştirdiği enerji projeleri sayesinde yurttaki politik ve ekonomik durumun köklü deyişiminden bahsetti. Daha sonra konuşmaya Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi Genel başkanı Halk yazarı Afak Mesut başladı: