Azerbaycan Öyküleri Ürdün Edebiyat

Azerbaycan Öyküleri Ürdün Edebiyat

Ürdün Krallığı Kültür Bakanlığı “Efkâr” edebiyat dergisi ADTM’nin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarları İsa Muğanna’nın “Kalın Palto”, İsmail Şıhlı’nın “Namert Kurşunu”, Ferman Kerimzade’nin “Bir Yürek Yanmalı” ve yetenekli yazar Neriman Ebdülrehmanlı’nın “Kelebek” öyküsünü yayımladı.

Ünlü Ürdün yazarı Samih el-Meharig’in Azerbaycan edebiyatı hakkında “Azerbaycan Edebiyatıyla Tanışlık” makalesi eşliğinde sunulan öyküleri Arapçaya ünlü Mısırlı çevirmen – Ahmet Sami Elaydi çevirdi.

1966 yılından basılan dergi sürekli olarak Alexandre Dumas, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borge, Jorge Mario Llosa gibi dünyaca ünlü yazarların eserlerini yayınlamaktadır. 

 

 

https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84%

 

PDF 

 

DİĞER MAKALELER

  • AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE

    Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve... 

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.