Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi 9 - 14 Şubat Tarihlerine Minsk'te Yapılan Geleneksel Kitap Fuarında
12 Şubatta fuarda Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezinin sunumu, bu bağlamda Azerbaycan'la Beyaz Rusya arasında edebi ilişkilerin gelişmesine ait etkinlik yapıldı. Fuar monitöründe Tercüme Merkezinin çalışmalarını yansıtan belgesel gösterilmiş, basın toplantısı yapılmıştır. Etkinliğe Azerbaycan'ın Beyaz Rusya'daki büyükelçiliğinin, Azerbaycan Kültür Merkezi'nin, Azerbaycan'ın Beyaz Rusya'daki diaspora vakfının temsilcileri, Beyaz Rusya ve Rusya'nın ünlü yazar ve şairleri katılmışlardı. Azerbaycan ve Belarusça şiirler seslenmiş, her iki halkın milli şarkı ve dansları gösterilmiştir. Etkinliğin sonunda Beyaz Rusya Bilişim Bakanlığının Zvezda Yayınevi Başkanı Aleksandr Karlyukeviç'le Tercüme Merkezi yetkilisi Yaşar Aliyev arasında beraber projelerle ilgili görüşme yapılmış ve anlaşmalar imzalanmıştır.
11 Şubatta Almanya, Rusya, Türkiye, İsrail vs. gibi ülke yazarlarının katıldığı Uluslararası Edebiyat Şöleni çerçevesinde düzenlenen Yazar ve Zaman konferansına katılan temsilci grubumuz - Yaşar Aliyev ve Etimad Başkeçit Çağdaş Dönemde Çevrinin Güncelliği, Edebi İlişkilerin Gelişmesi konulu bildirisini sundular.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.
-
NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.