Almanyalı Bilim Adamı Tercüme Merkezi’nde
5 Ekimde Almanya’nın Wurzburg Üniversitesi Profesörü Sieglinde Hartmann Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kurulu Tercüme Merkezi’ni ziyaret etti. Ziyaret sırasında Merkez’in Azerbaycan Türkçesine çevirdiği ve yayımladığı Hermann Hesse,
Heinrich Böll, Thomas Mann, Hermann Hesse, Johann Wolfgang Goethe, Herbert Werner Franke, Patrick Süskind, Lion Feuchtwanger ve diğer ünlü Alman yazar ve şairlerinin eserlerinden söz etti. Daha sonra Azerbaycan – Almanya edebiyatları arasında sıkı ilişkilerin sağlanması, Azerbaycan edebiyatının Almanya’da tanıtımı yönünde Almancaya çevrilmiş ve Sayın Sieglinde Hartmann’ın editörlüğünü üstlendiği Azerbaycan Öyküsü kitabının Frankfurt üniversiteleri kütüphanelerine dağıtımı ve tanıtımı konuları görüşüldü.
Görüş sonunda misafire Merkez’in son yayımlarından olan Heinrich Böll’ün İki Roman kitabı hediye edildi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...