Arjantin Büyükelçisi “Kültür Elçisi” Ünvanına Layik Görüldü
Arjantin Cumhuriyeti`nin Azerbaycan`daki Büyükelçisi sayın Carlos Dante Riva Çeviri Merkezine gelmiştir. Büyükelçi Merkez`le Arjantin elçiliğinin birlikte çalışmaları sonucu oluşan projelerden bahsetmiş, görülen işlerin dünya kültürlerinin yakınlaşmasında, ülkeler ve halklar arasında dostluk ilişkilerinin yoğunlaşmasında önemli yer kapsadığını belirtmiştir:
“Son 3 yıl içersinde Azerbaycan çeviri Merkezi ile elçiliğimizin hazırladığı projeler ülkelerimiz ve halklarımız arasında kopmayan bağlar oluşturmuştur. Arjantin yazarı Adolfo Bioy Casares`in “Morel`in Buluşu”, María Elena Walsh`in “Dailan Kifki” kitaplarının Azerbaycan dilinde başarılı yayımı ve tanıtımı yapılmıştır. Ünlü Arjantin yazarı Claudia Piñeiro’s`un “Una Suerte Pequeña” (“Küçük Başarı”) eserinin çevirisi ve basımı işleri bitmek üzeredir. Düşünüyorum ki, Merkez`le elçiliğimiz arasında oluşan bu yoğun ilişik daha çok fayda verecektir”.
Daha sonra Azerbaycan`da elçilik misyonunun yakın günlerde sona ereceğini belirten Büyükelçi Merkez`le işbirliği acısından duyduğu güzel duyguları belirtmiştir: “Büyükelçi olduğum bu 5 sene sürecinde Merkez tarafından bana gösterilen ilgi, bana yakınlık, samimiyet hissi yaşatmıştır. Azerbaycan`dan sanki kendi evimi terkediyormuş gibi gidiyorum”.
Merkez`le birlikte temeli koyulacak sradaki projelerden – Arjantin milli dansı olan tangonun tarihinden bahseden “El Tango Una Danza” (“Tango – Bir Dans”) kitabının Azerbaycan diline çevirisi ve basımından bahsedilmiştir. Bahsedilen kitabın, Azerbaycan okuruna, tangonun tarihini daha iyi şekilde öğrenmeye fırsat sağlayacağına ve geniş okur kitlesinin ilgisine sebep olacağına eminlik emin olduğunu belirtmiştir.
Görüşün sonunda Arjantin-Azerbaycan edebi-kültürel ilişkilerinin gelişiminde gösterdiği özel hizmetlerden dolayı Carlos Dante Riva`ya Merkez`in tesis ettiği “Kültür Elçisi” ünvanı sunulmuştur.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...