Azerbaycan Edebiyatı Frankfurt Fuarında Sunuldu
Azerbaycan Tercüme Merkezinin Azerbaycan edebiyatının dünyaya tanıtımı alanında ortaya koyduğu Sırr (Azerbaycan Öyküleri) kitabı Frankfurt Uluslarararı Kitap Fuarında okurlara sunuldu.
2018 yılında Berlin’de yayımlanmış kitapta Çağdaş Azerbaycan edebiyatının Celil Memmedguluzade, Mir Celal, İsa Hüseyinov, Sabir Ahmetli, İsi Melikzade, Maksut İbrahimbeyov, Yusuf Sametoğlu, Anar, Elçin, Mevlit Süleymanlı, Kemal Abdulla, İtimat Başgeçid, Orhan Fikretoğlu gibi ünlü Azerbaycan sözadamlarının öyküleri alındı. Öyküleri Azerbaycan diline Alman ve Avusturyalı çevirmenler – Lutz Engel, Helga Pabl, Sena Dogan, Hilda Tanik, Marion Kubin-Semyonova, Waltraud ve Wolfram Schröder çevirdi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.
-
NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.