Чому Вірменія не відкриває архіви
Державний Центр Перекладу підготував відеоролик про заяву міністра оборони Туреччини Хулусі Акара, що викриває справжню суть віроломної політики Вірменії. У відеоролику, розміщеному в інтернеті англійською, російською, турецькою, перською, арабською, грузинською, французькою, українською, іспанською та німецькою мовами говориться, що вірменські архіви в Єревані та інших країнах як і раніше закриті для дослідників, а доступ до них можуть отримати лише деякі «політично благонадійні» люди. Відзначається, що ділки вірменської політики в Європі і США чудово розуміють, що ніякого геноциду в 1915 році не було, і якщо архіви будуть відкриті, то рвоне бомба, яка не залишить і сліду від вірменських прагнень.
>
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".