Відбулася церемонія вручення сертифікатів Державного Центру Перекладу
Завершилися чергові відбіркові тури Державного Центру Перекладу, метою яких є вдосконалення мовної та перекладацької сфер, виявлення кваліфікованих фахівців. Ті, хто успішно пройшли відбіркові тури, були удостоєні сертифікатів. Радник голови правління Центру з міжнародних питань Пюста Ахундова, яка виступила на церемонії нагородження, відзначила внесок відбіркових турів в поступове відродження перекладацької сфери. За словами П.Ахундової, відомості про фахівців, які успішно пройшли стадії екзаменаційного процесу і удостоєні сертифікатів, внесені в базу даних Центру.
Сертифікатів Центру Перекладу удостоїлися:
1. Алі Мусейіб оглу Шукрю - юриспруденція (переклад з азербайджанської на англійську і навпаки, з перської на азербайджанську і навпаки); |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
5. Керімлі Айсель Рафік гизи - суспільно-політична сфера (переклад з азербайджанської на російську і навпаки, з іспанської на російську і навпаки); |
|
6. |
|
7. Джафаров Мухаммед Зафер оглу - медіа-сфера (переклад з перської на азербайджанську і навпаки); |
|
8. Гасанова Севіль Вагіф гизи - медіа-сфера (переклад з української на азербайджанську); |
|
9. Мамедова Ульвія Нуреддін гизи - медіа-сфера (переклад з російської на азербайджанську). |
Галерея
І ІНШІ...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".