Посол Чеської Республіки: «Слід розширити співпрацю з Центром»

Посол Чеської Республіки: «Слід розширити співпрацю з Центром»

 

2 червня надзвичайний і повноважний посол Чехії в Азербайджані Мілан Екерт і заступник посла Даніель Путик відвідали Державний Центр Перекладу.

 На зустрічі відбувся обмін думками про твори чеської літератури, перекладені азербайджанською мовою і видані Державним Центром Перекладу в різні роки. Сторони також обговорили майбутні проєкти з розширення двосторонньої взаємодії між Азербайджаном і Чехією в сфері міжлітературних зв'язків.

 «Виявлена Центром увага до чеської мови та літератури, безсумнівно, переповнює нас почуттям гордості. Регулярне висвітлення творів чеських літераторів на сторінках журналу «Хазар», високоякісний переклад азербайджанською мовою і видання творів видатних чеських письменників, в числі яких Ярослав Гашек, Карел Сис, Іван Клима, Мілан Кундера, заслуговують захоплення. «Антологія азербайджанської літератури», яка готується до виходу в світ в поточному році в Празі, стане цінним внеском в розвиток чесько-азербайджанських літературно-культурних взаємин. Як представники посольства, вважаємо за необхідне подальше розширення зв'язків і співробітництво з Центром в цьому напрямку. Існує велика потреба в ближчому знайомстві чеського читача зі зразками класичної та сучасної азербайджанської літератури», — зазначив посол.

 На закінчення від імені посольства Чехії Центру були піднесені витончено оформлені видання, присвячені старовинній празькій архітектурі, «Прага» та «Легенди Праги».

 

 

 

Галерея

І ІНШІ...

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.


  • Почав діяти сайт Агентства Перекладу  АДЦП Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП

    З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.