Творчість Ашига Алескера на сторінках грузинського порталу

Творчість Ашига Алескера на сторінках грузинського порталу

  В рамках проєкту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках відомого грузинського літературного порталу «1 TV. Eleqtroliti» опубліковано вірші блискучого азербайджанського поета Ашига Алескера.

  У презентацію, присвячену 200-річчю від дня народження видатного майстра слова, увійшли вірші поета, в числі яких «Не ображуся», «Гюллю», «Гюландам», та ін. Публікацію передують відомості про життя і творчість автора.

  Грузинською мовою передмова і вірші перекладені письменником-перекладачем Іміром Мамедлі.

  Слід зазначити, що електронний портал Громадської телерадіокомпанії Грузії «1 TV. Eleqtroliti» функціонує з 2017 року. Портал переважно висвітлює зразки художньої літератури (проза, поезія, драма), а також критичні та публіцистичні матеріали. На порталі грузинські читачі зможуть ознайомитися з електронною версією творів всесвітньо відомих літераторів, серед яких Омар Хайям, Джалаледдін Румі, Поль Верлен, Артюр Рембо, Філіп Дік, Томас Вулф, Рудольф Лаперт, Лео Пере, Джон Чивер, Енн Енрайт, Герта Мюллер, Ханс Магнус Енценсбергер, Ольга Токарчук, Жордж Брассенс, Есме Варнг, Петер Гандке, Люсі Флетчер, Лоуренс Ферлингетти, Жак Брель, Лев Рубінштейн, Джон Максвелл Кутзее, Норберт Хумел, Сьюзен Зонтаг, Франц Хеллер та інші.

  

 

Передмова

 

 Можна з упевненістю сказати, що довге життя видатного поета Ашига Алескера, творчість якого вважається вершиною азербайджанської поезії, є символом довголіття самої поезії. Життя поета, який дарував азербайджанській літературі численні поетичні перлини, нарівні з радістю і сумом була наповнена злетами і падіннями ...

 Деде Алескер народився 21 березня 1821 в селі Агкісе Гьойчайського району Азербайджану. Життя поета і залишена ним спадщина подібно символу мудрості азербайджанського народу, представленого в особі Деде Коркута, удостоїло його прізвиська Деде Алескер. Цей отриманий поетом титул є символом шанування і благовоління в тюркському світі.­             

  У своїй творчості Ашиг Алескер переважно звертався до жанрів класичної поезії - гошма і гарайли. Вірші поета супроводжувалися акомпанементом на сазі. Сучасники називають його найбільш майстерним співцем своєї епохи. Озброївшись сазом і повними високої художності віршами, він об'їздив майже всі куточки Південного Кавказу (неодноразово відвідував Тбілісі), де був частим гостем заходів, виконуючи наповнені глибоким змістом ашигські пісні. Слід також зазначити, що вірші виконувалися автором шляхом імпровізації і під відповідний акомпанемент. Подібно іспанським та французьким трубадурам і сучасним бардам, ашиги, озброївшись музичними інструментами, подорожували з міста в місто, із села в село, де черпали натхнення для опису побачених красот.

  Мабуть, за видатні поетичні здібності його прозвали «ашигом».

  Насправді його поезія незрівнянно вище ашигської поезії, і як було сказано вище, безсмертні твори ашига - перлини азербайджанської літератури, іншими словами, це перлини, подаровані Алескером світу художньої літератури. До слова сказати, «ашиг» означає «озан», а по-грузинськи це слово вимовляється в дещо перетвореному вигляді - «мгосан» (поет-пісняр).

  Деде Алескер прожив до 1920 року, однак на сьогоднішній день не збереглося жодного його фотознімку. Відомий портрет поета складений на підставі спогадів його родичів і сучасників. Тим не менш, найточніший портрет поета - це його вірші. У цих віршах Ашиг Алескер виступає як викликаючий неймовірну прихильність до себе людей, мислитель, великий поет, безсмертний закоханий і глашатай істини.

  Цей духовний портрет вперше пишеться за допомогою грузинських слів, а самі вірші Деде Алескера вперше представляються на суд грузинських читачів.

  Сподіваюся, мені вдалося хоча б частково відобразити багаті відтінки і вислизаючі риси поетичного автопортрета Деде Алескера грузинською мовою.

 Імір Мамедлі

І ІНШІ...