«Лейла і Меджнун» на Дніпровському Міжнародному Книжковому Фестивалі
В рамках IV Дніпровського Міжнародного книжкового фестивалю ("Book Space") відбулася презентація книги видатного азербайджанського поета і мислителя Нізамі Ґянджеві «Лейла і Меджнун», виданої в нинішньому році в Україні.
Відповідальний секретар проектів Державного Центру Перекладу Марина Гончарук, яка виступила на відкритті заходу, відзначила внесок Центру в розвиток українсько-азербайджанських літературних взаємин, розповіла про переклади літературної спадщини Нізамі Гянджеві, а також про дослідження, проведені українськими вченими.
Голова Дніпропетровської обласної організації Об'єднаного конгресу азербайджанців України Наджаф Ахмедов розповів про важливість заходу, що сприяє розвитку літературно-культурного діалогу між народами України і Азербайджану.
В ході заходу українські школярі продекламували уривки з поеми «Лейла і Меджнун». В рамках фестивалю нарівні з книгою «Лейла і Меджнун» були представлені й інші видання Державного Центру Перекладу українською мовою, серед яких «Антологія сучасної азербайджанської поезії», книга Імадеддіна Насімі «І шляхом Істини постав я сам...», збірник Салама Сарвана «І потонути неможливо, неглибокий цей світ... », а також книга Лейли Алієвої «Свiт тане, як сон ... ».
Відзначимо, що "Book Space" — перший і найбільший в Україні книжковий фестиваль, що відкриває широкі можливості для інновацій в сфері книговидання. Міжнародний фестиваль пройшов в рамках муніципальної програми «Культурна столиця» за сприяння державної адміністрації міста Дніпра.
Галерея
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".