Французький новинний портал розмістив статтю про Хуршидбану Натаван

Французький новинний портал розмістив статтю про Хуршидбану Натаван

В рамках оголошеного в Азербайджані 2022 року "Роком міста Шуша" на сторінках популярного французького порталу "Musulmans en France" опублікована стаття під назвою "Зустріч Олександра Дюма з азербайджанською поетесою Хуршидбану Натаван".

Автор статті - відомий журналіст, фахівець Державного Центру Перекладу Гаджи Абдулла, на французьку мову переклад виконав фахівець Центру з французької мови Фархад Тагізаде.

Відзначимо, що портал "Musulmans en France", що має широку читацьку аудиторію, регулярно публікує на своїх сторінках матеріали, присвячені видатним мусульманам світу.

 

 

Keçid linki:

https://musulmansenfrance.fr/la-rencontre-dalexandre-dumas-et-de-la-poetesse-azerie-natavan/

 

 

І ІНШІ...

  • Відбулася церемонія вручення сертифікатів Відбулася церемонія вручення сертифікатів

    Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачіахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.

     

  • Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою

     

    Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».

     

     

  • Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі

    У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".