achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • SERTİFİKALAR SAHİPLERİNE SUNULDU
    SERTİFİKALAR SAHİPLERİNE SUNULDU

     

    Devlet Tercüme Merkezi uzman çevirmenlerin belirlenmesi amaçlı yaptığı Seçim turlarını sonuçları belli oldu. Turlarda toplumsal-politik, uluslararası ilişkiler, bilimsel-teknik, ekonomi, mali ve hukuk alanlarını iyi bilen uzmanlara Merkez sertifikaları sunuldu.

     

     

  • ÜNLÜ SERETELİ KİTABININ İLK AZERBAYCANCA BASKISI
    ÜNLÜ SERETELİ KİTABININ İLK AZERBAYCANCA BASKISI

    ADTM Çeviri Ajansı Gürcistan Yazarlar Evin’in grant projesi kapsamında Gürci şiirinin geleneksel temsilcisi, şair Akaki Sereteli’nin seçilmiş şiir örneklerinin toplandığı “Benim Nağmelerim” isimli şiir kitabı yayınlandı.

  • SADAY BUDAKLI ÖYKÜSÜ İSRAİL EDEBİYAT DERGİSİNDE
    SADAY BUDAKLI ÖYKÜSÜ İSRAİL EDEBİYAT DERGİSİNDE

     İsrail edebiyat dergisi “Artikl” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Saday Budaklı’nın Ruscaya çevrilmiş “Yağmursuz Havalar” öyküsünü yayınladı.

  • SAMET VURGUN ŞİİRLERİ İSPANYA SANAL EDEBİYAT DERGİSİNDE
    SAMET VURGUN ŞİİRLERİ İSPANYA SANAL EDEBİYAT DERGİSİNDE

    İspanya’nın ünlü “Babab.Cultura de revista” sanal edebiyat dergisi Devlet Tercüme Merkezinin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk Şairi Samet Vurgun’un İspanyolcaya çevrilmiş Şair, Ne Çabuk Yaşlandın Sen?“Acelem Yok Ben...” şiirlerini yayımladı.

  • “HAZAR” DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİ YENİ SAYISI YAYINLANDI
    “HAZAR” DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİ YENİ SAYISI YAYINLANDI

    “Hazar” okurları derginin bu sayısında

     

  • Mirmehdi Ağaoğlu Öyküsü Arap Sitelerinde
    Mirmehdi Ağaoğlu Öyküsü Arap Sitelerinde

     

    Kuveyt’in “Fikr-hur”, Cezayir’in “alharir.info”, Irak’ın “Nur Medeniyet ve Media Merkezi”, Suriye’nin “Kısa Öykü”, Mısır’ın “Hikâye ve Romanlar” kültür siteleri ve facebook sahifeleri Devlet Tercüme Merkezinin “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında yetenekli genç yazar Mirmehti Ağaoğlu’nun Arapçaya çevrilmiş “Mola” öyküsünü yayınladı.