SADAY BUDAKLI ÖYKÜSÜ İSRAİL EDEBİYAT DERGİSİNDE

İsrail edebiyat dergisi “Artikl” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Saday Budaklı’nın Ruscaya çevrilmiş “Yağmursuz Havalar” öyküsünü yayınladı.
Yazarın özgeçmişi ile birlikte yayınlanan öyküyü Rusçaya çeviren Merkezin Rusça uzmanı Püste Ahundova’dır.
Geniş okur kapasitesine sahip “Artikl” dergisi James Kenneth Stephen, George Orwell, Jostein Gaarder, Stephen Covey gibi dünyaca ünlü yazar ve şairlerin eserlerini yayınlamaktadır.
Saday Budaklı
(1955)
· Yazar, tercüman;
· 1955’de Gazah ilinde doğdu;
· 1984’de Maksim Gorki Edebiyat Enistitüsünü bitirdi;
· “Çatlak”, “Yol Öncesi Muhabbet”, “Dönüş”, “Toprak” eserleri vardır;
· Moskova’da Rusça yayınlanmış “Uduş” kitabı M. Gorki Genel Sovyet ödülünü kazandı. 1982’de Rusya “Drujba Narodov” dergisi “Yılın En İği Öyküsü” ödülü, 2009’da çeviri kapsamında Azerbaycan Kültür Bakanlığı “Altın Kelime” ödülünü kazandı;
· Yasunari Kavabata, Miguel Delibes, Gabriel García Márquez, Kazuo Ishiguro, Mario Vargas Llosa, Juan Carlos Onetti, Camilo José Cela gibi dünyaca ünlü yazarların eserlerini Azerbaycanca’ya çevirmiştir.
https://sunround.com/article/?page_id=5380#gsc.tab=0 | ![]() |
DİĞER MAKALELER
-
SERTİFİKALAR SAHİPLERİNE SUNULDU
Devlet Tercüme Merkezi uzman çevirmenlerin belirlenmesi amaçlı yaptığı Seçim turlarını sonuçları belli oldu. Turlarda toplumsal-politik, uluslararası ilişkiler, bilimsel-teknik, ekonomi, mali ve hukuk alanlarını iyi bilen uzmanlara Merkez sertifikaları sunuldu.
-
ÜNLÜ SERETELİ KİTABININ İLK AZERBAYCANCA BASKISI
ADTM Çeviri Ajansı Gürcistan Yazarlar Evin’in grant projesi kapsamında Gürci şiirinin geleneksel temsilcisi, şair Akaki Sereteli’nin seçilmiş şiir örneklerinin toplandığı “Benim Nağmelerim” isimli şiir kitabı yayınlandı.
-
SAMET VURGUN ŞİİRLERİ İSPANYA SANAL EDEBİYAT DERGİSİNDE
İspanya’nın ünlü “Babab.Cultura de revista” sanal edebiyat dergisi Devlet Tercüme Merkezinin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk Şairi Samet Vurgun’un İspanyolcaya çevrilmiş “Şair, Ne Çabuk Yaşlandın Sen?”, “Acelem Yok Ben...” şiirlerini yayımladı.