AZERBAYCAN TERCÜME MERKEZİ SEÇİM TURLARINI DEVAM ETTİRİYOR

     

 

Azerbaycan Tercüme Merkezi dil ve çeviri işinin gelişimi, profesyonel çevirmenlerin belirlenmesi yönünde İngiliz, Rus, Türk, Alman, Fransız, İspanyol, Portegiz, İtalyan, Leh, Macar, Bulgar, İsveç, Hollanda, Yunan, Fin, Gürcü, İbrani, Arap, Fars, Japon, Çin, Hintçe ve diğer yabancı diller üzere yapılan Seçim Turlarını devam ettiriyor. 

Turlar sosyal-politik, bilimsel-teknik, mali, ekonomik, sözel, basın, tıp, hukuk ve diğer alanlar kapsamında profesyonel çevirmenlerin uzmanlık kalitesini belirlemek ve belgelendirmek amacıyla yapılmaktadır.

Turlara katılmak için aşağıda belirlenen belgelerin 31 Mart 2023 tarihine kadar Merkezin info@aztc.gov.az e_posta adresine veya Nerimanov, Şahin Mustafayev sok, 27/121A; AZ1033 adresine gönderilmesi gerekmektedir.

 1. Nüfus cüzdanı fotokopisi;

 2. CV.

Not: Merkez elektron postasına gönderilecek belgelerin “konu” bölümüne dil ve çevri alanının belirlenmesi gerekir; turlara katılım ücretlidir.

 

İletişim: (+994 12) 566 80 27 (108)

DİĞER MAKALELER

  • “Haydar Aliyev ve Azerbaycan Dili” Kitabı Yayımlandı “Haydar Aliyev ve Azerbaycan Dili” Kitabı Yayımlandı

    Devlet Tercüme Merkezi çağdaş Azerbaycan’ın kurucusu, manevi babası, dünyaca ünlü devlet adamı Haydar Aliyev’in 100.yılına Ulu Önderin Azerbaycan diline ve edebiyatına sevgisini, özenini, dilimizin varılığının korunması ve

  • KANLI TARİH -HOCALI SOYKIRIMI BELGESELİ YABANCI BASINDA KANLI TARİH -HOCALI SOYKIRIMI BELGESELİ YABANCI BASINDA

    Dünyanın birçok ünlü  haber sitesi – Salvador “reflexionesinternacionalessv”, İrlanda “EU Reporter”, Türkiye “detayhaberler.com”, “igdirim76.com”, Cezair “alharir.info”, İrak “afkarhura.com”, İran “AzTurk.News” Devlet Tercüme Merkezi’nin

  • SABİR RÜSTEMHANLI ŞİİRLERİ İSPANYOL EDEBİYATI SİTELERİNDE SABİR RÜSTEMHANLI ŞİİRLERİ İSPANYOL EDEBİYATI SİTELERİNDE

    Ünlü İspanyol edebiyat sitesi “Alquibla” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk Yazarı Sabir Rüstemhanlı’nın İspanyolcaya çevrilmiş “Soru” ve “Bin Yıllar” şiirini yayımladı.