SABİR RÜSTEMHANLI ŞİİRLERİ İSPANYOL EDEBİYATI SİTELERİNDE
Ünlü İspanyol edebiyat sitesi “Alquibla” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk Yazarı Sabir Rüstemhanlı’nın İspanyolcaya çevrilmiş “Soru” ve “Bin Yıllar” şiirini yayımladı.
Şairin sanatını anlatan kapsamlı metinle yayımlanan şiirleri İspanyolcaya çeviren İspanyol Filoloji uzmanı Eva Contreras ve Merkezin İspanyolca çevirmeni Aysel Aliyeva’dır.
Büyük okur kitlesi olan “Alquibla” edebiyat sitesi sürekli olarak sayfalarında Juan Gil Albert, Gustavo Adolfo Becquer, Jane Austen, Virginia Woolf, Jean Paul Sartre, Emil Zolya, Roque Antonio Dalton Garcia gibi dünyaca ünlü şair ve yazarların eserlerini yayımlamaktadır.
Sabir Rüstemhanlı
(1946)
- Azerbaycan Halk şairi;
- 1989’ da Azerbaycan’da ilk bağımsız basın kurumu “Azerbaycan” gazetesini kurucusu;
-“Tanıtmak İstesen”, “Haber Bekliyorum”, “Gence Kapısı”, “Sağ Ol, Ana Dilim!”, “Kan Bilinci”, “Zaman Beni Geçmekte” gibi şiir kitaplarının, “Babamın Ruhu”, “Hatai Yurdu”, “Gök Tanrı” gibi romanların yazarıdır.
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...