Вірші Сабіра Рустамханли на сторінках іспанського порталу

Вірші Сабіра Рустамханли на сторінках іспанського порталу

У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках відомого іспанського літературного порталу "Alquibla" опубліковані перекладені на іспанську мову вірші Народного поета Азербайджану Сабіра Рустамханли "Питання" іисяча років".

Автор перекладу віршів на іспанську мову, що передують інформацією про творчість поета, - фахівець Центру з іспанської мови Айсель Алієва.

Зазначимо, що портал "Alquibla", який має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість таких всесвітньо відомих письменників і поетів, як Хуан Гіль - Альберт, Густаво Адольфо Беккер, Джейн Остін, Вірджинія Вульф, Жан-Поль Сартр, Еміль Золя, Роке Дальтон Гарсіа.

 

Сабір Рустамханли

(1946)

– Народний поет Азербайджану;

– У 1989 році заснував газету "Азербайджан" - перший незалежний друкований орган в Азербайджані;

 Автор збірок віршів - "Якщо захочеш дізнатися", "Чекаю вести", "Ворота Гянджі", "Спасибі, рідна мова", "Пам'ять крові", "Час проходить крізь мене" і т .д, поем - "Цілісність", "Вигнанці", "Джавад хан", "Зустріч з Орхоном", романів - "Дух мого батька", "Батьківщина Хатаї", "Небесне божество".

 

https://www.alquiblaweb.com/2023/03/03/sabir-rustamkhanly-

 

 

І ІНШІ...

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.


  • Почав діяти сайт Агентства Перекладу  АДЦП Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП

    З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.